scegli la tua lingua:
      
  Sede legale: Via Genova, 116 - 80143 - Napoli - info@orientaliaparthenopeaedizioni.com - P.IVA.: 06367931216



COMPETENZE E PROBLEMATICHE

NELLA TRADUZIONE SPECIALIZZATA

DALL'ITALIANO AL CINESE

 

 

     

 

 

Autore:

Titolo:

 

 

Data uscita:   

Pagine:

Formato:

Lingua:

ISBN:

Prezzo:

PDF:

 

 

Simona Luise

Competenze e problematiche

nella traduzione specializzata

dall'Italiano al Cinese

2013

70

17x24

Italiano, cinese

978-88-97000-02-0

€ 13,00

€ 10,00

   

 

 

Indice

 

Introduzione

 

CAPITOLO 1

Aspetti generali della traduzione dall’italiano al cinese

La traduzione e l’ “equivalenza traduttiva”

La lingua cinese e i “rischi” della traduzione EC, IC

“Equivalenza formale” ed “equivalenza funzionale e pragmatica” nella traduzione EC, IC

“Funzioni linguistiche” e “tipi” testuali

 

CAPITOLO 2

La traduzione specializzata IC: analisi di uno studio sperimentale

Fasi della traduzione: il traduttore

Fasi della traduzione: definizione della tipologia di traduzione

Traduzione dei testi delle Camere di Commercio e dell’ Unioncamere: strategie traduttive IC

Traduzione dei testi sui prodotti tipici della Campania: strategie traduttive IC

 

CAPITOLO 3

Gli strumenti del traduttore

Le risorse del traduttore

I corpora: la rivoluzione della linguistica computazionale

I software di traduzione automatica

I software di traduzione assistita: la “memoria salva-tempo” del traduttore

La traduzione sul web: la localizzazione

 

CONCLUSIONI

 

BIBLIOGRAFIA

 

SITOGRAFIA

 

APPENDICE 1

 

APPENDICE 2

 

APPENDICE 3

 

 

 

 
 
 
 
 

 

Call for papers

Orientalia Parthenopea XIX

15.09.2019

 
 
 
 
 

 



Orientalia Parthenopea Edizioni offre a tutti la possibilità di acquistare i suoi libri tramite PayPal, un sistema di pagamento altamente protetto e sicuro. Per maggiori informazioni consultare la pagina
Come ordinare
 

 

Giovanni Borriello (ed. by)

Orientalia Parthenopea XVIII

       
       

 

Orientalia Parthenopea Edizioni © 2019